La polémique aura eu raison du « hidjab de running » de Decathlon. Sous la pression, le distributeur d’articles de sports et de loisirs a décidé de renoncer à commercialiser ce voile destiné aux sportives de confession musulmane, déjà vendu au Maroc. Le directeur de la communication de l’équipementier, Xavier Rivoire, l’a annoncé mardi 26 février.
由于迪卡侬的“跑头巾”产生的论战。 在压力下,体育和休闲的经销商决定放弃向穆斯林女运动员推销这款已经在摩洛哥销售的面纱。 产品制造商的通讯主管Xavier Rivoire的于2月26日星期二宣布了这一消息。
La présentation en ligne de ce produit, récemment « repéré » sur le site Decathlon.fr par quelques internautes et qui devait être mis en vente en France à la mi-mars, a déclenché les foudres de certains abonnés à Twitter.
一些互联网用户最近在迪卡侬官方网站上发现了这款产品的在线演示,并于3月中旬将在法国上市销售,这引发了一些Twitter用户的愤怒。
新闻全文:
https://www.lemonde.fr/societe/article/2019/02/26/decathlon-propose-un-hijab-de-course-puis-renonce-face-a-l-ire-de-politiques_5428624_3224.html