还记得小编在国内上基础会计(法语版)时,老师忽然脑洞大开,思维跳跃地讲到了圆周率上。
然而,整个班的人一脸呆滞。最怕空气突然安静。
事实上,大家都不知道老师在讲圆周率,因为那会还不知道法国人念 π 的发音是pi。直到老师在黑板上写下3.1416,才后知后觉pi就是圆周率!
学了这么多年数学,就因为不知道这个表达,居然被法国人鄙视了。
那么,还有什么数字表达或计量单位,我们日常生活中,也是要知道的呢?


Livre在计量单位上,表示0.5kg,也就是一斤的意思。在这里,就不再是书的意思。
Exemple:
-Je voudrais une livre de fraises.
-oui, madame, et avec ceci?
如果别人问你要多少斤的时候,livre 绝对好用啊! 但法国人似乎更喜欢用买多少个来取代。
相关的单位表达还有:


Once, 当它不再是英语中once upon a time的once, 也不是某部电影的名字,而落实在法语计量单位表达上,它的意思是盎司。
顺带说一下,1 once (ounce)= 28.35g, 12 once = 1磅,以后看到这个单位就不再傻傻分不清啦。


鉴于化妆品的魔力太大,说到CC,第一反映通常是CC霜。
然而,在单位上是centimètre cube 的缩写,意思是立方厘米,表示毫升。
Exemple :
500 cc de sang 500毫升血。


租房子可能会用到的:
Surface habitable 居住面积;
买与液体有关的东西,ml大家都会,但你知道单词是什么吗?全称:millilitre 毫升;
关于用电,必知的是:千瓦时kWh。kilo wattheure .
听法国人吹水可能会听到的:
Av. j.-c. (avant Jésus-Christ ) 公元前;
同义词: avant notre ère
在公元……世纪:au …siècle de notre ère