[法语学习] 这些法语数字你真的懂吗?
  • 大脸学员
    【资源下载地址】  

    还记得小编在国内上基础会计(法语版)时,老师忽然脑洞大开,思维跳跃地讲到了圆周率上。

    然而,整个班的人一脸呆滞。最怕空气突然安静。


    事实上,大家都不知道老师在讲圆周率,因为那会还不知道法国人念 π 的发音是pi。直到老师在黑板上写下3.1416,才后知后觉pi就是圆周率!

    学了这么多年数学,就因为不知道这个表达,居然被法国人鄙视了。

    那么,还有什么数字表达或计量单位,我们日常生活中,也是要知道的呢?


    买菜不能只知道kilogramme了!

    Livre在计量单位上,表示0.5kg,也就是一斤的意思。在这里,就不再是书的意思。

    Exemple:

    -Je voudrais une livre de fraises.

    -oui, madame, et avec ceci?


    如果别人问你要多少斤的时候,livre 绝对好用啊! 但法国人似乎更喜欢用买多少个来取代。


    相关的单位表达还有:

    易误会的单词意思

    Once, 当它不再是英语中once upon a time的once, 也不是某部电影的名字,而落实在法语计量单位表达上,它的意思是盎司。

    顺带说一下,1 once (ounce)= 28.35g, 12 once = 1磅,以后看到这个单位就不再傻傻分不清啦。


    我们认识的是同一个CC?

    鉴于化妆品的魔力太大,说到CC,第一反映通常是CC霜。

    然而,在单位上是centimètre cube 的缩写,意思是立方厘米,表示毫升。

    Exemple :

    500 cc de sang 500毫升血。


    其他与数字有关的生活常用表达

    租房子可能会用到的:

    Surface habitable 居住面积;

    买与液体有关的东西,ml大家都会,但你知道单词是什么吗?全称:millilitre 毫升;

    关于用电,必知的是:千瓦时kWh。kilo wattheure .

    听法国人吹水可能会听到的:

    Av. j.-c. (avant Jésus-Christ ) 公元前;

    同义词: avant notre ère

    在公元……世纪:au …siècle de notre ère



    By 大脸学员 2019-03-08