平时大家跟法国人聊天时候
不知道有没有一种感觉
他只跟我说话时候 还是能顺利交流的
但是如果旁听身边两个法国人或者一群人
就根本听不懂他们在说什么
除了他们语速快之外
还有一些非常口语化的表达
在教材和法语的学习视频中很难学到
因为不officiel
尤其是年轻一代的法国人
有很多自己的“语言”
所以
当我们跟他们交流时候
就get不到其中的梗或者意思
那么自然
想要“融入法国生活”
就有点尴尬
今天跟大家讲一些
平时法国人经常用到的口语表达
Je te kiffe
kiffer这个单词应该很多人都知道
就是动词aimer的意思
口语中非常常见
“je vous kiffe, les gars"
就是向朋友表达喜欢
tu es ouf
法语中有一个词叫“verlan"
就是“反读”
类似中文里的“奥利给”的梗
所以
法国人也很喜欢把单词反过来写
比如“tu es ouf"
就是 “tu es fou”(你疯了)
或者
"on va chez oim"
“oim"就是 “moi”的意思
tu es chelou
"chelou"本质上也是verlan
源于“louche"
意思是“奇怪的”
但情感表达的更加强烈一些
不知道大家有没有看«SKAM»这部电视剧
原版是挪威的
已经被翻拍成很多版本
其中法语版中就运用了超级多的verlan和口语表达
因为是讲述高中生的故事
人群比较热情年轻
有兴趣的宝宝们可以搜一下喔
beaucoup de taf
Taf 字典中给的解释是
un terme familier désignant un travail
ou une tâche à accomplir
Acronyme de "travail à faire"
也就是“travail"的意思
比如期末考试到了
就可以说“j'ai bcp de taf”
Du coup
du coup = donc= ainsi
也就是“所以”的意思
法国人在日常生活中很少使用donc 和ainsi
天天挂嘴边的就是du coup, du coup, du coup
所以如何看一个人说的法语很地道
通过这些简单日常的交流就可以判断
我认识一个男生
是高中毕业之后来法国的
但是每次跟法国同学在一起
大家都以为他是在法国出生的
口音是一方面
很重要的一点
就是他特别会“小jaune段”
同学之间开玩笑的梗他都能接起来
所以大家不会觉得他是一个外国人
可见口语的表达还是很重要的
那么怎么提高呢
除了和法国人多交流之外
看法语的电视剧也是一个不错的方法
最近新出的电视剧lupin(怪盗绅士)
还没看的赶紧去看
太让人着迷了呢