每周的学习贴来啦!
精读外刊不仅有助于提高阅读能力,能重要的是能积累表达最终提高写作能力!来看看今天取自于le monde的文章吧!
« On n’est pas contre vous, on est contre la violence »
红围巾:我们并不反对你们,我们只反对暴力
Quelques milliers de « foulards rouges » ont défilé à Paris, sans rejeter les revendications des « gilets jaunes »
Partir avant que la nuit tombe. Partir avant d’éventuelles casses. Partir vite. Il n’a fallu que quelques minutes et un seul appel au mégaphone pour que la Marche républicaine des libertés se volatilise : il n’est pas encore 17 heures, dimanche 27 janvier, et la place de la Bastille à Paris est déjà presque vide. C’est à ce moment-là que le chiffre est tombé. 10 500. Un couple de marcheurs s’arrête, se demandant s’il a bien entendu. 10 500 ? Oui, c’est bien ce que la Préfecture de police vient d’annoncer : 10 500 personnes ont défilé « contre les violences » des « gilets jaunes ».
La trouille des organisateurs – les « foulards rouges » – était là, avant que le cortège démarre : « Etre moins de 10 000 et se ridiculiser. » 红围巾的组织者在游行开始前实际上是有一定忧虑的,因为人数少于10000的话,会使他们自己出丑。Vont-ils mettre en doute le bilan de la police, régulièrement suspectée de minorer les chiffres ? « Certainement pas, s’écrie Corinne Chabert, une des porte-parole. On a justement manifesté pour ça : ne pas contester tout ce qui se fait dans la République. »
éventuel : hypothétique可能的
mégaphone : 扩音器
se volatiliser : disparaître soudainement 消失
trouille : peur/frousse 害怕
se ridiculiser : se mettre dans une situation qui provoque la moquerie 使自己出丑
suspecter : suspecter qqn. de faire qqch. 怀疑
minorer les chiffres : 有意压低数额
Marche Républicaine des Libertés : « Foulards Rouges »,“红围巾”自由游行,即众多巴黎市民自发组织的一场反对“黄马甲”的游行示威活动,游行队伍高举法国国旗,呼吁人们遵守宪法与民主精神,示威民众达一万多人,一直从巴黎国家广场排到巴士底
Etrange marche que celle-là, cheminant de la Nation à la Bastille à une allure de promenade sous une averse têtue, piquée de drapeaux français – ou quelque-fois européens –, avec des pancartes, rares et polies, commençant généralement par « non ». « Non à la pensée unique des “gilets jaunes” », a écrit un monsieur en casquette de tweed. Un autre sous un chapeau de feutre : « Non aux populismes ». Les plus osées : « Non à la chienlit » ou « Non à la peste jaune ». Ceux-là se font d’ailleurs rabrouer. « On avait dit ni insultes ni débordements. Il faut être exemplaire. » De temps en temps, on scande quelques slogans minimalistes comme « Démocratie ! », « Le peuple, c’est nous aussi » ou « Merci la police ». Suit parfois une Marseillaise. Plus souvent, le silence. 一个马赛人说到:“我们既没骂人,又没动手,我们得做出表率,有时候我们会高举一些温和的标语,比如‘民主!’,‘我们也是法国的人民,‘感谢警察’。”
Des petits groupes se forment, au hasard du cortège. A certains moments, on pourrait se croire sur un rond-point. C’est la première surprise. Dans les rangs, la plupart trouvent que les « gilets jaunes » ont bien fait de bouger. « Ça faisait des années qu’on ne nous entendait pas », dit une jeune femme en fauteuil roulant. Elle se présente : « Une Gauloise réfractaire venue de Normandie. »
sous un averse têtue : 暴雨下
piqué de drapeaux français : 身披法国国旗
tweed : 粗花呢
sous un chapeau de feutre : 带着一顶毡帽
chienlit : grande désordre dû à l’absence de règles précises 社会混乱
peste jaune : 黄疫
se faire rabrouer : 被粗暴地对待
réfractaire : 反对的,叛逆的
« La crainte s’est instaurée »
Une aide-soignante estime que les « gilets jaunes » avaient raison, au début, de dénoncer les inégalités, l’injustice fiscale. « Même pour la voiture, avec les 80 km/h, les radars, le prix du carburant, je trouvais moi aussi que ça faisait beaucoup », continue un cadre venu de Lille. Certains ont même porté – un temps – le gilet jaune. « Comment ne pas être ému par ces gens-là, les mères célibataires surtout ? », dit une radiologiste.
Et puis,il y a eu un point de bascule. Les images des avenues à Quimper, à Toulouse, à Paris « dévastées comme après une guerre ». Ou, pire, revenant dans toutes les bouches : « L’Arc de triomphe saccagé. » Une dame : « Depuis, je me réveille le matin, j’ai peur. Qu’est-ce qu’il va se passer ? » La République lui paraît soudain bien fragile.
Les institutions, le Parlement, les élections : et si tout ce qui semblait sacré hier volait en éclats ?« Menacer les députés de mort, lyncher les journalistes dans les cortèges, insulter les homosexuels : il faut défendre les libertés », dit Christelle, sculptrice parisienne, « de gauche ». Un couple arrive d’Alsace, pour la deuxième fois à Paris. La première, c’était après l’attentat à Charlie Hebdo. Le référendum d’initiative citoyenne leur paraît une folie, capable de revenir sur l’abolition de la peine de mort ou l’avortement.
Autour d’Avignon, Orange ou Bollène (Vaucluse), la plupart des ronds-points sont dirigés par l’extrême droite, affirme, de son côté, Tiffanie, 35 ans, e-commerçante là-bas. Pour Tang, venu avec elle, « ils sont comme une dictature. La crainte s’est instaurée ». Ce n’est pas un hasard, disent-ils, si le mouvement des « foulards rouges » est né dans la région, en protestation. Eux ont voté pour La France insoumise.
s’intaurer : se mettre en place 出现,建立
aide-soignant : 护理人员
saccager : mettre à sac/piller 洗劫,抢劫
voler en éclats : se détruire 遭到破坏,被摧毁
lyncher : 群殴,施暴
de mon/son côté : pour ce qui concerne une personne
« Bravo aux courageux qui osent manifester à Paris le 27 janvier », disent des messages sur les réseaux sociaux. Ils parlent de la peur de s’afficher ou de violences possibles contre le cortège. Un groupe de trois financiers internationaux devisent : « Ça devait péter. Mais il y a une forme d’injustice à ce que Macron paie l’addition alors qu’il n’est pas le pire. » Macron. Le nom du président plane sur le cortège, mais on évite en général de le prononcer. Beaucoup se fâchent si on leur en parle : « On dirait que les journalistes sont payés pour nous mettre mal à l’aise. » Un carré VIP regroupe une vingtaine d’élus, députés et sénateurs sans écharpe, venus « en citoyen » et tous La République en marche. Autour, les uns leur en veulent d’être là ; d’autres, au contraire, les voudraient plus nombreux. Le groupe Stop, maintenant ça suffit, organisateur aussi, voulait baptiser la marche « Pour Macron ». Un groupe de jeunes du parti Les Républicains a tenté de négocier une place en tête. Un proche de Benoît Hamon voulait venir avec des « gilets jaunes pacifiques ». Refusé, refusé, refusé.
s’afficher : se montrer de façon ostentatoire 引人注目
deviser : 闲聊
péter : se terminer inéluctablement 必然会结束
payer l’addition : 付账
carré VIP : zone d'un établissement privé en accès restreint, réservée à ses meilleurs clients.
« Tout m’énerve chez eux »
Il y a quelques vrais fans quand même, comme on en avait plus vu depuis la campagne présidentielle. « Je suis à fond pour Macron, ma fille m’a offert son livre pour la Fête des mères, dit une retraitée de Drancy. Il a fait des bêtises, mais il ne peut pas être toujours au top. » Ou ce jeune homme : « C’est Macron qui m’a réveillé, j’aime sa manière de parler, d’avoir l’air toujours en forme. » Lui voudrait devenir acteur et, en attendant, « serveur dans un restaurant très classe ». Il a vu des « gilets jaunes », une fois sur l’autoroute, mais sans leur parler : « Tout m’énerve chez eux, leur façon d’attaquer mon président, de n’être jamais contents. » Il tient à ce que son nom soit écrit : « Thomas Ferrier, 20 ans. » Plus loin, une étudiante en classe préparatoire est entourée de photographes. Une des rares jeunes à défiler. « Sur 40 élèves, du même milieu social dans le 6e arrondissement, une dizaine sont “gilets jaunes”, d’extrême droite surtout. Nous, on est un peu moins, mais personne n’a voulu venir pour ne pas être récupéré. » Et au milieu ? « Une majorité silencieuse. Le pouvoir d’achat, les étudiants ne se sentent pas concernés. »
Quand le cortège arrive à la Bastille, trente gilets fluo l’attendent sur les marches de l’Opéra. Un chantier et des rangées de CRS séparent les deux groupes. Impossible à cette distance de distinguer le visage des autres ou ce qu’ils crient. On entend parfois : « On est le peuple », que « rouges » et « jaunes » se renvoient en écho. Très vite, la dispersion commence. 红围巾与黄马甲的声音此起彼伏,都高呼着“我们是法兰西的人民”,但很快人群就溃散开来。
à fond : complètement
tenir à ce que : souhaiter que
gilets fluo : gilets jaunes 荧光黄
Trois «gilets jaunes» tombent nez à nez avec un homme en écharpe rouge, un peu chic. Tout de suite, ça discute violences. Mais pas les mêmes. « Pourquoi vous ne dégagez pas les casseurs ? On n’est pas contre vous, on est contre la violence », dit l’homme, très ému. L’un des « gilets jaunes » : « Vous savez ce que c’est une grenade de désencerclement ? Ça balance des billes et moi je m’en suis pris une. »“你体验过突围弹的滋味吗?警察抛出的这些东西真的很可恶,我就曾经遭受过。”
Marion Biot, 27 ans, naturothérapeute et lui aussi en fluo, s’enflamme : « Les “foulards rouges” remercient la police et nous traitent de fachos. Le jour où quelqu’un foutra la merde dans leurs manifs, ils comprendront. » Récit contre récit, deux réalités. 公说公有理,婆说婆有理。Un adolescent les interrompt. « Je peux faire une photo de vous deux, s’il vous plaît ? » Ils se rapprochent, presque par réflexe. « Plus près », dit le gosse. Ça y est. Les yeux de l’homme à l’écharpe rouge se plissent. « Voilà ça me fait chialer tout ça ! Faut arrêter cette violence ! »带着红围巾的男人笑了起来,并说到:我感动得要哭了!就该这样啊,停止暴力!(les yeux se plissent,眼睛眯起来,比喻笑了起来) « On veut tous que les gens vivent mieux », répond un « gilet jaune ». Ils se serrent la main.
nez à nez : 面对面
grenade de désencerclement : 突围弹,是在一些国家的警察使用的进攻性手榴弹,用来击退示威者。
naturothérapeute : 自然治疗学家
s’enflammer de colère : 发怒
traiter qqn. de fachos : 把···当作法西斯分子
manif : manifestation
par réflexe : 出于条件反射