夏天夏天悄悄来临留下蚊子包~夏天又要来了,常受蚊子之苦的我们,怎么才能让蚊子消停一会呢?
别急,我们来看看最新研究为大家带来的好消息!
Une étude italienne a trouvé un moyen de diminuer l’envie des moustiques tigres de piquer les humains. Cela ouvre une voie pour réduire la transmission de certaines maladies.
意大利学者找到了减少蚊子叮咬人类的欲望的办法,这将能够减少一些疾病的传播。
Pourquoi les femelles moustique piquent-elles les humains? Une étude italienne publiée le 9 mai dans la revue PLOS Biology s’est penchée sur la question. Le sang de vertébrés (humains, chevaux etc.) aide les femelles moustique à faire mûrir leurs œufs. Cependant, cette envie de piquer un animal à sang chaud est refrénée, non seulement après un repas sanguin, mais aussi si la femelle moustique mange quelque chose de sucré comme du nectar de fleur.
为什么雌蚊子会叮咬人类呢?意大利学者于五月9日在生物杂志《PLOS》上提出了这个问题,并作出了相关解释。脊椎动物(人类,马)的血液有助于雌蚊子产卵。但是雌蚊子在吸过一次血,或摄入甜食比如花蜜后,叮咬的欲望将会减弱。
*se pencher sur : 关注,对······感兴趣
*vertébré : n.m脊椎动物 (vertèbre: n.f 椎骨,vertèbres cervicales 颈椎)
*groupe sanguin : 血型 vaisseaux sanguins : 血管
*refréner l’envie/la colère : 抑制欲望/怒火
Pour en déterminer les raisons, l’équipe de recherche s’est focalisée sur le moustique tigre asiatique Aedes albopictus, connu pour piquer le jour et être très agressif. Les insectes étaient retenus dans de grands gobelets transparents recouverts d’un filet et contenant une boule de coton imbibée d’eau ou d’eau sucrée. En approchant une main humaine du filet, les scientifiques ont compté les tentatives de piqûres de moustique. Ils ont constaté que les moustiques les plus agressifs étaient ceux nourris à l’eau ou avec très peu de sucre. Ce fait n’est cependant observable que chez les jeunes femelles, d’après les auteurs de l’étude.
为了探究其中的原因,研究团队把目光聚焦在亚洲虎蚊上,亚洲虎纹学名白纹伊蚊,是一种白天活动,攻击性极强的蚊子。研究员把一定数量的亚洲虎蚊关在一个透明的杯子里,在杯上覆盖一张网,并在其中放置一块部分由清水浸湿,部分由糖水浸湿的棉花。研究员把手伸向网,同时观察蚊子叮咬的欲望,他们发现摄入糖分最少的蚊子攻击性最强,而这个规律却只适用于年幼的雌蚊子。
*gobelet en plastique : 塑料杯
*imbiber : 浸透 imbiber une compresse d’alcool 用酒精浸泡纱布
Une première théorie supposait que l’agressivité et la motivation à piquer des moustiques étaient liées à leurs réserves énergétiques. Cependant, l’équipe italienne a démontré que les deux n’étaient pas liés et a trouvé une autre explication. Chez les moustiques, un gène (partie de l’ADN qui transmet des caractéristiques et des fonctions à l’organisme) permet de construire une protéine qui est identique à celle contenue dans le jaune d’œuf. Plus cette protéine est produite, plus l’insecte cherche à piquer. Or, après un repas sucré, comme après une piqûre, la production de la protéine diminue. Contrôler ce gène, permettrait de contrôler l’envie de piquer des moustiques femelles. C’est du moins ce qu’espèrent les chercheurs.
第一种理论认为,蚊子叮咬的攻击性与动机,和它们的能量储备有关。然而,意大利的研究团队却证明两者并无关联,并且找到了另一种解释。也就是蚊子体内含有一种基因(这种基因是脱氧核糖核酸的一部分,主要负责向人体传递基因特征和功能),使得它们能够产生一种与蛋黄成分相同的蛋白质。这种蛋白质分泌得越多,蚊子就越想要叮咬其他生物。不过,在摄入甜食之后,效果与叮咬后一样,这种蛋白质的分泌会减少。所以控制这种基因,也就意味着控制住了雌蚊子叮咬的欲望。至少这也是研究人员的初衷。
*AND:脱氧核糖核酸 ARN:核糖核酸
« Si nous pouvons modifier ces chemins, réduire la motivation des moustiques à piquer les humains, nous pourrions réduire la taille de la population de moustiques et, à terme, la transmission des maladies», a rappelé Paolo Gabrieli, chercheur à l’université de Pavia en Italie, dans un communiqué. En effet, les maladies graves comme le paludisme, la dengue, le virus Zika et bien d’autres sont transmises par des moustiques. Des travaux pour stériliser les populations de moustiques sont à l’essai, néanmoins cette stratégie qui vise à réduire le nombre de piqûres pourrait venir compléter les actions de prévention.
“如果我们能够改变这些原因,削弱蚊子叮人的动机,我们就能做到减少蚊子的数量,进而减少疾病的传播”,意大利帕维亚大学的研究人员保罗·加布里埃利在一份公告中如是道。实际上,像疟疾、登革热、和寨卡病毒等这一类的严重疾病都是由蚊子传播的。为蚊子消毒的工作仍在试验中,然而这一寻求减少叮咬数量的策略极有可能完善预防疾病的工作。
* stériliser:使绝育,使贫瘠;灭菌,消毒
* à l’essai:在试验中
法文原文源自Le Figaro,中文为Louis和Eva自译,
仅供参考,欢迎指正!